Detali paieška
Titulinis   /   Lokalizavimas   /   Apie lokalizavimo projektus   /   Lietuvinimo kokybės vertinimo paslauga

Lietuvinimo kokybės vertinimo paslauga

Sulietuvintų kompiuterių programų turime vis dar nepakankamai.  Lietuva nuo kitų Europos šalių atsilieka pagal lokalizuotų programų skaičių, tenkantį gyventojų skaičiui, taip pat ir kokybę. Prasta lokalizacijų kokybė stabdo lokalizuotų programų naudojimą.
Sulietuvintų programų kokybė nepakankama ir dėl žemo programų internacionalizacijos lygio, ir dėl nekokybiškai atliktos lokalizacijos. Prasta sulietuvintų programų kokybė daro neigiamą poveikį šalies kultūrai (vartotojai pripranta prie klaidų ir nebelaiko jų klaidomis), vartotojų patyrimui, darbo našumui. Dalis vartotojų pasirenka naudotis angliškomis programomis dėl nekokybiškų atitinkamų programų lokalizacijų lietuvių kalbai.
                                                                                                
Siekiant pagerinti esamą situaciją, projekto metu rengiama programinės įrangos ekspertinio vertinimo paslauga, kuri padės įvertinti programų lietuvinimo kokybę ir, atsižvelgus į tai, kokybę tobulinti.
Rengiama paslauga skirta ne tik jau lokalizuotų programų kokybei įvertinti, bet bus naudinga visiems lokalizuojantiems programinę įrangą lietuvių kalbai ir projektuojantiems programinę įrangą lietuvių kalba, kadangi padės išvengti dažnai daromų klaidų ir neatitikimų lietuviškos lokalės normoms. Paslauga orientuota į programų sąsajos vertimų ir lokalės elementų kokybės tyrimą.
Ekspertinio vertinimo priemonėje numatomas 2 rūšių ekspertavimas: 1) užbaigto, platinti skirto produkto įvertinimui nesinaudojant ištekliais ir 2) vidiniam vertimo kokybės testavimui (pasitikrinimui) lokalizavimo metu ir naudojantis tik tekstiniais lokalizuojamaisiais ištekliais.